<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 西樓獨立>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Standing Alone at West Tower>
<BookPage: 160>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
身著白衣頭似雪
時時醉立小樓中
路人迴顧應相怪
十一年來見此翁
<End Poem>
<Translation>
I am wearing white clothes,
My head like snow,
Half the time tipsy,
Standing in a small tower.
If passers-by turn round to look
They will think it strange
That for eleven years
They have so beheld this old man.
<End Translation>
<Formatted Translation>
I am wearing white clothes, my head like snow,
Half the time tipsy, standing in a small tower.
If passers-by turn round to look, they will think it strange
That for eleven years, they have so beheld this old man.
<End Formatted Translation>